alexa Use of Interpreters and Training of Caregivers in Sign Language

Our Group organises 3000+ Global Conferenceseries Events every year across USA, Europe & Asia with support from 1000 more scientific societies and Publishes 700+ Open Access Journals which contains over 50000 eminent personalities, reputed scientists as editorial board members.

Recommended Conferences

2nd Euro Sports Medicine-Fitness and Physiotherapy

Vancouver, Canada

International summit on Herbal and Traditional medicine

Tokyo, Japan
Use of Interpreters and Training of Caregivers in Sign Language

Severe deafness affects 480,000 people in France. Those becoming deaf (about 200,000 people) and the hard of hearing (again about 200,000 people) use, without exception, only spoken French. In contrast, the profoundly deaf from birth or early childhood (80,000 to 100,000 people), who define themselves as “Deaf” are mostly bilingual, using French (written or oral) to varying degrees, and sign language as their main language (or language of life). The hard of hearing and those becoming deaf have no particular difficulty with written French. However, on the contrary, 80% of Deaf have difficulty in using the written French used by the hearing, and use a French with specific characteristics (Deaf Written French); thus, the use of usual French (oral or written) is a source of major misunderstandings between Deaf and hearing people.


Citation: Equy V, Derore A, Vassort N, Branchet F, Mongourdin B, et al. (2013) Evaluation of Measures to Facilitate Access to Care for Pregnant Deaf Patients: Use of Interpreters and Training of Caregivers in Sign Language. Commun Disord Deaf Stud Hearing Aids 1:103. doi: 10.4172/2375-4427.1000103

  • Share this page
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Google+
  • Pinterest
  • Blogger